No se encontró una traducción exacta para قدرة الضخ

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe قدرة الضخ

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • The flooding was compounded by drainage problems resulting from limited pumping capacity and poor maintenance of drainage systems.
    وضاعفت من تأثير الفيضانات مشاكل الصرف الناجمة عن محدودية قدرة الضخ وسوء صيانة شبكات الصرف.
  • A total of 39 boreholes were drilled and the water-pounding capacity in ASAL was increased by 2.5 million cubic metres.
    وحُفِر ما مجموعه 39 بئراً وزيدت قدرة ضخ المياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة بمقدار 2.5 مليون متر مكعب.
  • Even with improved pumping capacity and disinfectant supply, the operational capacity of many (and probably most) treatment plants is simply inadequate to counter the level of bacterial contamination in the raw water intake.
    وحتى مع تحسين قدرة الضخ وزيادة لوازم التعقيم، ستظل القدرة التشغيلية لكثير من محطات المعالجة (وربما معظمها) غير كافية ببساطة لمواجهة مستوى التلوث البكتيري في كمية المياه غير المعالجة المستهلكة.
  • Site characterization: The assessment to determine whether the geological storage reservoir has adequate capacity and injectivity, satisfactory sealing caprock or confining unit, and a stable geological environment.
    تحديد خصائص الموقع: التقييم الرامي إلى تحديد ما إذا كان لدى مستودع التخزين الجيولوجي ما يكفي من السعة وقدرة الضخ وغطاء صخري ملائم أو وحدة حاصرة ملائمة، وبيئة جيولوجية مستقرة.
  • A significant infusion of new resources would be required to support the successful mainstreaming of sustainable development into national policy.
    وسيلزم ضخ قدر ملحوظ من الموارد الجديدة لدعم إدماج التنمية المستدامة في التيار الرئيسي للسياسة الوطنية.
  • An irrigation assessment completed in March 2001 in three governorates (Baghdad, Najaf and Anbar) showed a 22 per cent increase in the irrigated areas, and a 37 per cent increase in water-pumping capacity in four governorates (Salayaldeen, Diyala, Baghdad and Kerbala) as a result of the installation of centrifugal water pumps over the past two years.
    وتقييم الري الذي اكتمل في آذار/مارس 2001 في ثلاث محافظات (هي بغداد والنجف والأنبار) بين زيادة في المساحات المروية بنسبة 22 في المائة، وزيادة في قدرة ضخ المياه في أربع محافظات (هي صلاح الدين وديالي وبغداد وكربلاء) بنسبة 37 في المائة نتيجة لتركيب مضخات مياه تعمل بقوة الطرد المركزي خلال السنتين الماضيتين.
  • It proposed a one-time initial infusion of $503.5 million plus systematic funding for the long term, consisting of predictable and flexible elements.
    ويقترح ضخ مبلغ قدره 503.5 مليون دولار مرة واحدة، بالإضافة إلى تمويل منتظم على المدى الطويل ويتألف من عناصر يمكن التنبؤ بها وتتسم بالمرونة.
  • As the United Kingdom’s National Grid operators have found,a small decline in electricity consumption does not translate intoless energy being pumped into the grid, and therefore will notreduce emissions.
    فكما اكتشف القائمون على تشغيل شبكة الطاقة الكهربائيةالوطنية في المملكة المتحدة، فإن أي انخفاض بسيط في استهلاك الطاقةالكهربائية لا يترجم إلى انخفاض القدر الذي يتم ضخه من الطاقة إلىالشبكة، وبالتالي فإنه لن يؤدي إلى خفض الانبعاثات.
  • If a country sees its banks failing because its nationalbank cannot lend them enough, it may chose to leave the EMU so thatits central bank can provide whatever amount of local currency itdeems necessary.
    وإذا ما ارتأت إحدى الدول أن بنوكها متعثرة لأن بنكها الوطنيعاجز عن تزويدها بالقروض الكافية، فقد تختار الانسحاب من الاتحادالنقدي الأوروبي حتى يتمكن بنكها المركزي من ضخ القدر الذي يراهضرورياً من العملة المحلية.
  • The inability to generate vitality in the rural economy is accelerating the rate of migration to African urban centres, aggravating the intensity and spread of urban poverty, where cities do not have the infrastructure and capacity for service delivery to support large population influxes.
    ويزيد عدم القدرة على ضخ الحيوية في الاقتصاد الريفي من سرعة معدل الهجرة إلى المراكز الحضرية الأفريقية، مما يؤدى إلى زيادة حدة وانتشار الفقر الحضري، حيث لا توجد بالمدن الهياكل الأساسية والقدرة على إيصال الخدمات دعما للأعداد الكبيرة من السكان الوافدين.